
Depuis le mois de mai de cet année les habitants du chalet, Béatrice, Laurence, Raynald, Marinus, Cannelle, Cléo ont adopté 4 poules . Quatre poules qui nous font plaisir et qui nous fournissent des oeufs super-frais et certainement Bio+. / Sinds mei hebben wij, de bewoners van het chalet d.w.z. Bea, Laurence, Raynald, Marinus, Cannelle, Cléo vier kippen onder onze hoede. Vier kippen voor ons plezier en die ons elke dag heerlijk verse eieren leveren. Bio+ denk ik.
Mais nous ne sommes pas les seuls habitants de notre lopin de terre. Nous devons le partager avec les prédateurs du coin./ Maar we zijn niet alleen op ons stukje grond. We moeten het delen met de plaatselijke roofdieren.
Et là nous avions en première instance pensé au renard qui rodait autour du parc / In eerste instantie dachten we aan de vos die rond de kippenren sloop.
Maître Goupil-le-rusé n’est par arrivé à ses fins car le « parc à poules » était bien protégé contre les attaques terrestres / De slimme Reintje is het niet gelukt want de kippenren was goed beschut tegen de aanvallen vanaf de grond.
Mais au début de cette semaine, le malheur est descendu du ciel. Une rapace … buse, milan, épervier s’est introduit depuis « le ciel » dans le parc pour s’attaquer à la poule brune Louise / Maar begin deze week kwam de aanval vanuit de lucht. Een roofvogel … buizerd, wouw, sperwer viel Louise aan vanuit de lucht.
Avec Laurence et Louise nous étions encore chez la vétérinaire. Trop tard pour sauver Louise qui avait le dos tout lacéré / Met Laurence en Louise zijn we nog bliksemsnel naar de dierenarts gegaan. Met haar rug helemaal helemaal open. Te laat .
Merci Louise/ Brave Louise.