26.08.2022

08.05.2022

Pour ceux qui aiment bien Mani Matter et le Bärntuutsch.
S’git lüt die würde alletwäge nie
Es Lied vorsinge so win j itz hiä
Eis singe um käi prys nei bhuetis nei
Wil si Hemmige hei
Si wäred vielicht gärn im grund gnoh fräch
Und dänked das syg ires grosse Päch
Und slaschtet uf ne win e schwäre Stei
Dass si Hemmige hei
I weis das macht eim heiss verschlat eim d’Stimm
Doch dünkts eim mängisch syg nüt so schlimm
S’isch glich äs Gluck o we mirs gar nid wei
Dass mir Hemmige hei
Meh stellt sech d’Manne vor wenns anders wär
Und s’chäm as hübsches Meiteli derhär
Jitz luege mir doch höchschtens chyl uf d’Bei
Wil mir Hemmige hei
Und wenn me gseht was hüt der Mönschheit droht
So gseht me würklech schwarz nid nume rot
Und was me no cha hoffe isch alei
Dass si Hemmige hei.
Vanmorgen werd ik gewekt door de regen die op het dakraam trommelde. Na 22 dagen zonder regen was dat een fijne verassing / Ce matin j’étais réveillé par la pluie qui tambourinait sur la fenêtre de toit (Velux) de ma chambre. Une bonne surprise après 22 jours sans pluie.
Grégorie de piloot liet ons een heleboel moois zien, en toen het tijd was voor het apéro zette hij zijn helicopter even zachtjes neer op 3000m. Met uitzicht op de Tsanfleuron gletsjer. Of beter gezegd dat wat er over is van de gletsjer want door het enorm warme weer is hij 1.6m dunner geworden. Fijne dag. / Grégoire le pilote nous a montré les merveilles de son coin du ciel. Pour l’apéro il nous a posé en douceur à 3000m. Avec vue sur le glacier du Tsanfleuron. Journée magique.
Mais pour les sujets de sa Majesté the Queen ce beau papillon n’a rien à voir avec l’ours. Pour eux c’est plutôt un tigre. Tiger Moth. Et curieusement le Tiger Moth cela me connaît bien car c’est aussi un avion biplan / Maar voor de onderdanen van THE QUEEN heeft de naam van deze vlinder niets met een beer te maken. Voor hun lijkt het meer een tijger. En dat geeft de engelse naam Tiger Moth
Flashback: A une époque lointaine ou je devais faire un choix professionnel je voulais être marin. Comme mon grand-père, comme mes oncles et mes cousins. Pas comme mon père « au bureau ». Quoi d’autre pour un Marinus? Mais l’époque n’était pas favorable. La marine marchande vivait un bouleversement profond avec l’arrivée des conteneurs. / Met de Tiger Moth had ik iets. Maar dan wel met een andere. Lang geleden toen ik een beroepskeus moest maken wilde ik naar zee. Stuurman. Net als Opa Kip, mijn ooms en mijn neven. En niet zoals mijn vader « op kantoor ». Hoe kan het ook anders met een naam als Marinus? Maar de tijden waren slecht voor de scheepvaart vanwege de opkomende automatisering en de gelijdelijke overgang naar containerschepen.
Deuxième choix: Pilote d’avion. Si ce n’était pas possible de voguer sur les océans peut-être voguer dans les airs serait une bonne alternative. Mais pour mes parents il était impossible de me payer une formation de pilote dans le privé. Mais il y avait encore une alternative … une formation de pilote militaire. Bref j’étais accepté dans la sélection. Deux semaines d’entrainement sur un biplan monomoteur avec des ailes en toile nommé TIGER MOTH. / De tweede keus was piloot. Als het dan niet verstandig was om over de zeeën te zwalken dan maar het luchtruim als alternatief. Maar mijn ouders hadden bij lange na geen geld om een pilotenopleiding voor mij te bekostigen. Daar vond ik iets op. Militair piloot worden met gratis opleiding, twee jaar dienst doen en dan overstappen naar de civiele luchtvaart. Ik werd voor de selectie aangenomen. Twee weken trainen op een eenmotorige dubbeldekker met vleugels die met zeildoek overtrokken waren. De naam van die dubbel dekker? TIGER MOTH.
Deux semaines de rêve avec un fin catastrophique pour moi. Pas admis à la formation pour « tendance à l’acrobatie ». / Twee fantastische weken met een teleurstellend resultaat. Ik werd niet aangenomen voor de opleiding omdat ik « neigingen tot acrobatie » vertoonde.
Uitleg: Het is zaak om bij het landen alle drie de wielen gelijk op de grond te zetten om te voorkomen dat de Tiger met zijn neus in het gras duikt als er eens een steentje voor het voorwiel zou liggen. En dan ook nog: de instructeur was een ex-hockeyvriend van zwager Wim. Sindsdien ben ik nooit meer zo in elkaar gescholden als tijdens die training. « GVD zie je dat dan niet stomme klootzak. Triiiiimmmmmmen. Nu …. trimmen, trimmen. Trimmen zeg ik GVD » . Ik heb het overleefd maar nu, als ik die vlinder weer eens in de tuin zie denk ik aan het begin en einde van mijn vliegcarrière. Met mijn parapente lukte het beter.
Bea a planté quelques courgettes dans le potager surélevé. Mais c’est comme si ces pauvres plantes ont le vertige. / Bea plante een paar cougettes in de verhoogde moestuinbak. Maar het lijkt wel of die arme planten hoogtevrees hebben.
ABSTRAKT
Visitez le site ABSTRAKT de ma « grande petite-fille » ELLA, médiamaticienne diplomée.
https://www.abstrakt-graphisme.ch
Bonne lecture, et bravo Ella.
Waarover spraken zij die drie daar op het hek?
Of die drie daar aan tafel? Vast en zeker over de hittegolven die ons overspoelen.
L’ESSENCE COMMENCE A MANQUER / DE BENZINE WORDT SCHAARS