Smalah Helvetia / Batavia
News / Nouvelles / Nieuws
News / Nouvelles / Nieuws
Mis en avant

29.06.2022 JOURNEE EMOTIONS / DAG VAN EMOTIES

Une journée pleine d’émotions. Après 4 ans d’études Ella a obtenue aujourd’hui son CFC de médiamaticienne. Et comme cerise sur le gâteau elle a reçu un prix pour la deuxième meilleure moyenne du Canton. Excusez du peu. Bravo Ella, je suis immensément fier de toi. / Een dag vol emoties. Na 4 jaar beroepsopleiding kreeg Ella vandaag haar CFC -médiamaticienne . Uitleg 1: CFC = Certificat Fédéral de Capacité een landelijk erkend getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Uitleg 2: de médiamaticien of médiamaticienne staat op het kruispunt van verschillende domeinen van informatica, multimedia, marketing en communicatie. Multifunctioneel en allround. Als kroon op haar harde werk en haar cijfers eindigde ze ook als tweede van het Kanton. Bravo Ella. Ik ben geweldig trots op je

Un papa fier de sa fille / Een trotse Paps

On soigne les détails / Alle détails moeten kloppen

Avec le Syndic de Ste. Croix / Met de burgemeester van Ste. Croix. Ella deed haar prakties jaar op het Gemeentehuis in Ste. Croix

Foto de famille / Familefoto

Mis en avant

HITTEGOLF / CANICULE

Veel gekker moet het al niet worden jongens. Het kwik schoot omhoog tot 34.6° (op de foto nog 34.4) / Il faut que cela s’arrête maintenant. Le mercure pointe sur 34.6° (sur la photo seulement 34.4)

Aan de beek is geen plaatsje meer te krijgen / Au bord du ruisseau il n’y a plus un centimètre carré de libre.

De poezen liggen voor pampus / Les chats ne bougent plus.

En als dat zo doorgaat leggen de kippen binnenkort spiegeleieren / Et si cela continue les poules vont pondre des œufs au plat.

Leve de zomer / Vive l’été

Mis en avant

SPONSORING

« VOGELHUISJE.CH » est un vrai site internet et pas un blog (web-log) / « VOGELHUISJE.CH«  is een echte website en geen blog

La différence entre les deux c’est qu’un site est exempt de publicité extérieure et un blog en est infesté / Het verschil tussen die twee is dat een echte website geen ongewenste reclame heeft, terwijl een blog vergeven is van ongewenste reclame.

La différence entre les deux se paye. Si dans le passée on payait cher pour situer la publicité de son entreprise dans les pages imprimées les plus lues, aujourd’hui on paye pour ne pas avoir de la pub dans ses publications internet / Het verschil tussen die twee moet betaald worden. In het verleden moest er dik betaald worden om op de bestgelezen gedrukte paginas te verschijnen. Tegenwoordig moet er betaald worden om iets te zeggen zonder « reclame van buiten » op een website.

C’est grâce à mon sponsor principal que je peux continuer à publier mes élucubrations sans soucis financiers / Het is dus dank zij mijn hoofdsponsor dat ik zonder zorgen kan doorgaan om mijn hersenschimmen te publiceren.

AVEC UNE GRANDE GENUFLEXION JE DIS MERCI A MON GRAND ET PUISSANT SPONSOR PRINCIPAL … QUE DESIRE RESTER ANONYME / MET EEN DIEPE KNIEBUIGING ZEG IK DANK AAN MIJN GROTE EN MACHTIGE HOOFDSPONSOR … DIE ANONIEM WENST TE BLIJVEN

Mis en avant

SAHARASTOF / LA MOTHE-SUB-SAHARIENNE

Op NU.nl van 17 maart 2022 12:22 was te lezen:

« Een dun laagje Saharastof heeft grote delen van Nederland bedekt. Het stof komt uit wolken die door een warme zuidelijke wind vanuit de Sahara via Spanje en Frankrijk naar Nederland zijn getrokken. De wind is inmiddels gedraaid en de Saharawolken trekken nu naar Duitsland ». Tussen Spanje, Frankrijk en Nederland ligt la Mothe. Dus wij kregen ook ons deel. / Le 17 mars 2022 le ciel de la Mothe arborait une couleur jaunâtre bizarre. Un peu « ambiance de fin du monde ». C’est le vent du sud qui nous avait transporté un peu de sable du Sahara. Depuis, tout est renté dans l’ordre. Heureusement.

Mis en avant

RETOUR A LA MAISON

Après notre petite escapade de 4 jours aux Pays- Bas, Bea et moi-même sont de retour au ranch depuis lundi passé, le 8 mars / Bea en ikzelf zijn sinds maandag 8 maart terug op honk na ons uitstapje van 4 dagen naar de Lage Landen

Reto a dû quitter sa maison le 17 janvier. Dans une ambulance. Son retour à la maison, sa maison, est prévu pour le samedi 19 mars. Après deux mois. En marchant tout seul. A l’annonce de cette bonne nouvelle une vague de gratitude m’a envahi / Reto was genoodzaakt om zijn huisje te verlaten op 17 januari. In een ambulance. Zijn terugkeer naar huis staat genoteerd voor zaterdag 19 maart. Na twee maanden « weg geweest ». Terug, gewoon lopend zonder hulp. Een tsunami van dankbaarheid overspoelde me toen hij me vanmiddag het nieuws doorgaf .

Mis en avant

BEA 81 – 15.01.2022

Très jolie fête pour les 81 ans de Bea. Avec Ella et son amie de cœur Ava / Gisteravond heel gezellig feestje voor de 81 jaar van Bea. Met Ella en haar hartsvriendin Ava.

Avec Muriel, presque mieux connue comme Mumu / Met Muriel, misschien beter bekend als Mumu.

Avec Reto « maître des feux » et « verseur de vin » / Met Reto in de rol van stoker en wijnschenker.

Met Laurence et Raynald onze huurders en vrienden / Avec Laurence en Raynald nos locataires/amis.

En de oesters (met de Oma-vorkjes 100 jaar oud) en de zalm, de champagnebelletjes en een heleboel andere lekkere dingen / Avec les huitres, le saumon, les bulles et plein d’autres bonnes choses.

MERCI A TOUTES ET A TOUS

Mis en avant

MAGAWA

CARNET DE DEUIL / OVERLIJDENSBERICHT
Nom / Naam: MAGAWA
Espèce animale / Diersoort: Cricetomys gambianus alias Rat géant – Reuzenrat
Profession / Beroep: Démineur – Mijnenzoeker
Lieu de travail / Werkplek : Cambodge – Cambodja
Outil de travail / Gereedschap: L’odorat / Zijn reukorgaan
Avec leur odorat super efficace les Cricétomes des savanes entrainés ont une grande faculté à détecter le TNT des mines antipersonnels au Cambodge. Les estimations indiquent qu’entre 4 et 6 millions de ces explosifs y ont été posés par les Khmers rouges depuis les années 1970. C’est grâce à la collaboration avec des êtres « inférieurs/supérieurs » comme Magawa que le pays est nettoyé / Met hun super reukorgaan worden de getrainde ratten ingezet om de TNT van landmijnen op te sporen. Schattingen stellen dat er in de periode van de rode Khmers sinds 1970 zo’n 4 tot 6 miljoen mijnen en explosieven ingegraven werden. En het is o.a. dankzij de samenwerking met deze « lager/hoger » ontwikkelde wezens zoals Magawa dat Cambodja de schoongemaakte percelen terug kan geven aan de boeren.
Magawa est mort de viellesse, à la retaite, à l’âge de 8 ans. Après avoir découvert 71 mines antipersonnels et 38 autres munitions non explosées / Magawa is op 8 jarige leeftijd en tijdens zijn pensioen van ouderdom gestorven. Hij ontdekte 71 landmijnen en 38 andere on-ontplofte explosieven.
MERCI MAGAWI
Meer informatie / informations supplémentaires
https://www.apopo.org