
EMOTIONS 2

Un papa fier de sa fille / Een trotse Paps
On soigne les détails / Alle détails moeten kloppen
Foto de famille / Familefoto
Nieuws van de boswachter. Verkorte copie / Résumé d’un article dans une revue Batave
« De temperatuur is gestegen. Het kan nu zo maar gebeuren, dat je langs de kust zeevonk ziet. Zeevonk is een micro-organisme dat in het donker licht geeft. Velden met miljoenen van deze organismes die op een zacht golvende zee felblauw oplichten… Het is toverachtig.
De Latijnse naam van zeevonk is Noctiluca scintillans, wat flitsend nachtlichtje betekent. Het is of de kust in een sprookjeslandschap verandert.
Het licht dat de zeevonk produceert, is het resultaat van een chemisch proces waarbij veel energie vrijkomt. Bioluminiscentie wordt dit genoemd. Het is een heel efficiënt proces: alle energie die vrijkomt wordt omgezet in licht.
De grootste kans om zeevonk te zien is als het warm en rustig weer is. Dan verplaatst de zeevonk zich naar de kust ». Tijdens een vakantie in Vlissingen, met zwitserse vrienden, mochten we het één keer meemaken. We zijn zelfs met de hele club in ons blootje in die lichtzee gaan zwemmen. Onvergetelijk
Les nuits de « l’étincelle de la mer » – de « la mer en feu » sont de nouveau là.
La température est montée et il se peut que le soir, au bord de la mer, on voit tout-d’ un-coup « la mer en feu ». Un micro organisme fluorescent. En termes techniques on parle de la bioluminescence.
Le phénomène se produit par temps chaud et calme. Dans ces conditions l’étincelle de la mer se déplace vers la côte. Pendant une de nos vacances à Vlissingen, avec des amis Suisses, nous avions le privilège d’observer le spectacle. Inoubliable. Avec toute la bande nous nous sommes même baignés dans cette mer en feu. Inoubliable.
Veel gekker moet het al niet worden jongens. Het kwik schoot omhoog tot 34.6° (op de foto nog 34.4) / Il faut que cela s’arrête maintenant. Le mercure pointe sur 34.6° (sur la photo seulement 34.4)
Aan de beek is geen plaatsje meer te krijgen / Au bord du ruisseau il n’y a plus un centimètre carré de libre.
De poezen liggen voor pampus / Les chats ne bougent plus.
Leve de zomer / Vive l’été
Woensdagmiddag. Bea vertrekt voor haar Yogales in Yverdon. Zoals elke woensdag. Vandaag is het bijzondere hieraan dat het gaat om haar laatste yogales. Na 41 jaar besloot ze dat het tijd was om te stoppen. / Mercredi après-midi. Bea part pour sa leçon de yoga à Yverdon. Comme tous les mercredis. Avec cette différence qu’aujourd’hui il s’agit de sa dernière leçon de yoga. Après 41 ans elle a décidée qu’il était temps d’arrêter.
Haar opleiding kreeg ze in Lonavla/India en in Zwitserland. Ze beoefende Hatha-Yoga, de yoga van de posturen. Maar ik ben ervan overtuigd dat er na al die jaren ook het nodige van haarzelf in verweven zat. Het werd BEA-YOGA/ Elle a reçu sa formation à Lonavla/India et en Suisse. Elle pratiquait le Hatha-Yoga, le yoga des postures. Mais j’en suis persuadé qu’après tous ces années il y avait aussi beaucoup de choses personnelles. Le BEA-YOGA
BRAVO ET FELICITATIONS BEA
Non Mesdames et Messieurs, pas de sex. Je parle de la météo / Nee dames en heren, even geen sex. Ik heb het over het weer.
De tijden zijn onzeker. Ik blijf optimist, maar wel heb ik een batterij kruisraketten in de tuin gezet. Fijn weekeinde / Les temps sont incertains. Je reste optimiste mais à tout hasard j’ai quand-même installé une batterie de missiles de croisière dans le jardin. Bon dimanche
Le 9 juin 2009 deux baby-chattes faisaient leur entrée au chalet. Elles avaient encore les yeux bleus, donc pas plus âgées que quelques semaines. Leur maman, un chat errant, avait mis bas dans une classe de travaux manuelles d’une école près d’Yverdon / Op 9 juni 2009 maakten twee jonge poesjes hun intrede in het chalet. Ze hadden nog blauwe ogen dus ze waren hoogstens een paar weken oud. Hun moeder, een zwerfkat, beviel in de handwerkklas van een school in Yverdon.
En 1992-93 je voyageais dans le Nord de l’Inde. A Delhi pour être plus précis. Pour le « business ». Et pendant un weekend de libre je décidais de faire une petite voyage en train vers Sarnath, le lieu où le prince Siddharta gautama, assis en méditation sous l’arbre Bodhi a atteint son but spirituel … l’illumination. Il devient le Bouddha, l’éveillé. Nous sommes aux alentours de 400 ans avant JC.
A ma descente du train une foule d’Indiens s’avance vers moi, les bras en l’air. « Mister Bertolucci, mister Bertolucci? »
« No, not mister Bertolucci! » Indiens décus, moi-même troublé. C’est après que j’ai compris. Ce même jour le célèbre cinéaste italien Bernardo Bertolucci était attendu à cette même gare perdue pour faire des repérages pour un de ses meilleurs films LITTLE BUDDHA.
J’ai visité les lieux, sans Mister Bertolucci. L’arbre Bodhi n’est plus là. La paix y était toujours. Inoubliable.
In 1992-93 was ik op zakenreis in Noord-India. Delhi om precies te zijn. Gedurende een vrij weekend besloot ik een treinreisje te maken naar Sarnath. Daar waar prins Siddharta gautama, in meditatie onder de Bodhi-boom, zijn verlichting vond. Hij werd de Boeddha, de verlichtte. Kalenderjaar 400 voor Christus.
Ik stap de trein uit en een kleine menigte India-mannen komt met opgeheven armen op me af. « Mister Bertolucci, mister Bertolucci? »
« No, not mister Bertolucci ». India-mannen teleurgesteld, ikzelf in de war. Begreep het lang daarna. Op diezelfde dag werd de beroemde cineast Bernardo Bertolucci op datzelfde verloren stationnetje verwacht voor een locatieonderzoek voor een van zijn beste films … LITTLE BUDDHA.
Zonder Mister Bertolucci heb ik de locatie bezocht. De Bodhi-boom was er niet meer. De vrede nog steeds. Onvergetelijk.